香港人用的是粤语拼音,由于发音不同,所以用拼音展示出来的话,是无法用普通话来读的。
用的广东话拼音,香港人除了拼名字是基本不用拼音的,从小就不学拼音,所以查字典电脑打字都不用拼音 要改变思维定式,我们从小学拼音似乎觉得人家没有拼音不能学。但是广东话是方言,生下来跟亲朋好友讲讲就会了,试想一下你说家乡方言有没有学过家乡方言的拼音?就像什么广东话九个声调之类的,广东人...
这是因为香港讲广东话的原因,他们的英文名字当然要和广东话名字发音相近啦。再者,广东话有广东话的音标(拼音),自然会和内地普通话的不一样啦。比如:陈,普通话的英文是Chen,而广东话的英文是Chan。你对我嘅回答满意咩?
港澳台地区使用另外一套汉语拼音系统 就好像你见过的这样的ㄅㄆㄇㄈ字符 就是拼音 实际上我们现在所使用的汉语拼音是1958年2月,第一届全国人民代表大会第五次会议通过的《汉语拼音方案》。关于汉语拼音的历史 http://idyi.net/idyi/article.asp?id=18 拼音的知识 http://zhidao.baidu.com/question...
所以笼统地用HONG来拼读 香 是可以理解的. 这个名称也一直沿用下来. 至于在港式粤语拼音里 出现 HEUNG 来 拼写 香/向/乡这些字 与 康/项的 HONG 区别开来 是后来的事. 英国统治中国香港 需要用英文拼写这里的地名人名 才开始有系统地发展出一套比较完备的拼音方法 对细微的读音分别做出了处理 这就...