1. 广州:该城市的英文名"Canton"源自粤语的拼音,同时也是广东历史上的一个称谓。在机票上,广州的英文代码通常写作"CAN"。2. 香港:香港的英文名"Hong Kong"是根据粤语发音转换而来。3. 澳门:澳门的英文名为"Macao",直接使用了该地的葡萄牙语名称。重点词汇解释:- Canton:n. 广州(旧称)- ...
广州(Canton,广东也叫Canton,不过飞机票上面广州的缩写一般是(CAN))香港(HongKong,这个是粤语话拼音转化而来的)澳门(Macao)重点词汇:Canton 英['kæntɒn]释义:n.广州(旧称)短语:Canton Fair广交会;广州交易会;交易会;中国进出口商品交易会 临近单词:canto 英['k...
大部分城市英语表达直接用中国的拼音;例如:常州:Cangzhou;无锡:Wuxi;广州:Guangzhou 汉阳 Hanyang;武昌 Wuchang 湖南 Hunan;长沙 Ch’angsha等。特别的城市表达:福建 Fukien;福州 Foochow;贵州 Kweichow;大理 Tali;桂林 Kweilin;广州 Canton;香港 Hong Kong;九龙 Kowloong;厦门 Hsiamen/Amoy;...
宁波,英文名Ningpo
通常来说,中国城市的英文名就是它们城市的拼音 具体的城市及英文名如:北京,英文名Beijing,旧称Peking。上海,英文名Shanghai 广州,英文名Guangzhou,Canton,Kwangchow 深圳,英文名Shenzhen、Shumchun、Shamchun 天津,英文名Tianjin、Tientsin 香港、英文名Hong Kong 南京、英文名Nanking 澳门、英文名...