中国有那些城市的英语不是直接用拼音来翻译的?

香港(HongKong,这个是粤语话拼音转化而来的)澳门(Macao)重点词汇:Canton 英['kæntɒn]释义:n.广州(旧称)短语:Canton Fair广交会;广州交易会;交易会;中国进出口商品交易会 临近单词:canto 英['kæntəʊ]释义:n.篇;曲调;长诗的篇章 n.(Canto)人名...
中国有那些城市的英语不是直接用拼音来翻译的?
综述如下:

广州(Canton,广东也叫Canton,不过飞机票上面广州的缩写一般是(CAN))

香港(HongKong,这个是粤语话拼音转化而来的)

澳门(Macao)

重点词汇:Canton

英['kæntɒn]
释义:

n.广州(旧称)

短语:

Canton Fair广交会;广州交易会;交易会;中国进出口商品交易会

临近单词:canto

英['kæntəʊ]
释义:

n.篇;曲调;长诗的篇章

n.(Canto)人名;(西、意、葡)坎托

[复数:cantos]

短语:

bel canto美声唱法;美声歌唱;美声学派
2021-11-01
广州(Canton,广东也叫Canton,不过飞机票上面广州的缩写一般是(CAN))
香港(HongKong,这个是粤语话拼音转化而来的)
澳门(Macao)
福建(Fukien,福建话转化来的)
哈尔滨(Harbin,把尔的"e"去掉了)
西安(Sian)
西藏(Tibet,也可以说成是S i t s a n g)
拉萨(L h a s a)
新疆(S i n k i a n g)2013-12-13
西藏,台北,广东,澳门,香港2013-12-13
西藏 Tibet
香港 Hongkong
澳门 Macao
广东 Canton2013-12-13
还有 西藏 Tibet2013-12-13
广东,澳门,香港2013-12-13
cdw 阅读 33 次 更新于 2025-04-04 22:34:30 我来答关注问题0
  •  多彩生活小贴士 中国有那些城市的英语不是直接用拼音来翻译的?

    1. 广州:该城市的英文名"Canton"源自粤语的拼音,同时也是广东历史上的一个称谓。在机票上,广州的英文代码通常写作"CAN"。2. 香港:香港的英文名"Hong Kong"是根据粤语发音转换而来。3. 澳门:澳门的英文名为"Macao",直接使用了该地的葡萄牙语名称。重点词汇解释:- Canton:n. 广州(旧称)- ...

  • 广州(Canton,广东也叫Canton,不过飞机票上面广州的缩写一般是(CAN))香港(HongKong,这个是粤语话拼音转化而来的)澳门(Macao)重点词汇:Canton 英['kæntɒn]释义:n.广州(旧称)短语:Canton Fair广交会;广州交易会;交易会;中国进出口商品交易会 临近单词:canto 英['k...

  •  教育界小达人 中国城市用英语怎么说?

    大部分城市英语表达直接用中国的拼音;例如:常州:Cangzhou;无锡:Wuxi;广州:Guangzhou 汉阳 Hanyang;武昌 Wuchang 湖南 Hunan;长沙 Ch’angsha等。特别的城市表达:福建 Fukien;福州 Foochow;贵州 Kweichow;大理 Tali;桂林 Kweilin;广州 Canton;香港 Hong Kong;九龙 Kowloong;厦门 Hsiamen/Amoy;...

  •  elisa1201 中国的城市用英语的表达

    宁波,英文名Ningpo

  •  hyz383383 中国所有城市名以及所对应的英文

    通常来说,中国城市的英文名就是它们城市的拼音 具体的城市及英文名如:北京,英文名Beijing,旧称Peking。上海,英文名Shanghai 广州,英文名Guangzhou,Canton,Kwangchow 深圳,英文名Shenzhen、Shumchun、Shamchun 天津,英文名Tianjin、Tientsin 香港、英文名Hong Kong 南京、英文名Nanking 澳门、英文名...

词典网在线解答立即免费咨询

拼音相关话题

Copyright © 2023 CI.DZLGYX.COM - 词典网
返回顶部