姓名英译,用汉语拼音合适还是用威妥玛拼音合适?

汉语拼音存在缺陷不假,但威妥玛拼音的缺陷更多。
姓名英译,用汉语拼音合适还是用威妥玛拼音合适?
港澳台主要用威妥玛拼音拼写汉语姓名,但直接用英文名的也很多。威妥玛拼音在西语环境里更容易相对准确地发出中文音,而汉语拼音这方面的功能偏差,但大陆规定用汉语拼音,也没有别的办法。2013-02-03
中国文字改革委员会1976年修订的《中国人名汉语拼音字母拼写法》规定:“中国人名分汉语姓名和少数民族姓名,用汉语拼音字母拼写姓名,汉语姓名按照普通话拼写,少数民族姓名按照民族语拼写。”用规范的现代汉语拼音拼写中国人名、地名不仅是中国人名英译的统一标准,也是国际通用标准,全世界都遵守这一行文准则。汉语拼音存在缺陷不假,但威妥玛拼音的缺陷更多。2013-02-03
cdw 阅读 36 次 更新于 2025-04-04 22:48:29 我来答关注问题0
  •  白色的明six 中文名转英文名有哪几种情况?

    1、中国人的名字在英语中用汉语拼音拼写,姓与名要分开写,不能连在一起,姓与名的第一个字母都要大写,姓氏在前面,名字在后面。例如:我是王丽。译文:I'm Wang Li.2、在姓氏和名字都是一个字时,在英语中姓和名的拼音首字母分别大写。例如:李明。英文:Li Ming.3、在姓氏是一个字、名字...

  •  鑫泽mVVO0 英语中的中国人名、地名、城市名,如何表达?

    1、人名用拼音就可以,一般把名放在前,姓放在后。开头第一个字母大写。如:Xiaoying Sun ,孙小英。2、中国城市名英译用拼音,两个字的拼音要连在一起为一个词,首字母大写,如:Beijing,北京;Shanghai,上海。3、地名专名通名化,如山、河、江、湖、海、港、峡、关、岛等,按专名处理,与专...

  • 中国文字改革委员会1976年修订的《中国人名汉语拼音字母拼写法》规定:“中国人名分汉语姓名和少数民族姓名,用汉语拼音字母拼写姓名,汉语姓名按照普通话拼写,少数民族姓名按照民族语拼写。”用规范的现代汉语拼音拼写中国人名、地名不仅是中国人名英译的统一标准,也是国际通用标准,全世界都遵守这一行文准则。

  •  校易搜全知道 中文名翻译成英文名

    中文名的英文名翻译一般采用汉语拼音的方式。这是因为在国际交流中,为了与英文名字相对应,许多中文名字被翻译为英文形式的拼音。这种翻译方式简单易行,能够直观地表达中文名的含义,并且在国际间得到了广泛的认可和使用。例如,中文名“张三”可以翻译为“Zhang San”或者“Zhang Shan”,姓名的每一个字...

  •  爱了_个去 中文名字英文名字怎么取?

    所以,中国人名字的英文写法,就是汉语拼音:姓在前,名在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写!按照这样的格式中文名字翻译为英文名字:两个字的是:比如:张三就应该写:Zhang San 三个字的是:1.单姓,比如:李小言就应该写:Li Xiaoyan 2.复姓,比如:诸葛亮就应该写:Zhuge Liang 四个字...

词典网在线解答立即免费咨询

拼音相关话题

Copyright © 2023 CI.DZLGYX.COM - 词典网
返回顶部