罗马音中的“shi”实际上对应的是汉语拼音中的“xi”,而“chi”则对应“qi”。“tsu”在罗马音中读作“cu”,“hu”则对应汉语拼音中的“fu”。至于罗马音里以“r”开头的音节,应读作“l”。例如,“ra”读作“la”。需要注意的是,罗马音中的“n”通常作为鼻音使用,放在词末时起的作用类似...
肯定是啊 汉语拼音是中华人民共和国官方颁布的汉字注音拉丁化方案,于1955年-1957年文字改革时被原中国文字改革委员会(现国家语言文字工作委员会)汉语拼音方案委员会研究制定。没看出来写法都一样吗?在日韩等国叫「罗马音」,在欧美叫「拉丁文」不是「罗马音」像中文拼音,而是「中文拼音」源于「拉丁字...
罗马拼音的发音跟我们用的汉语拼音有点不一样——在罗马拼音里,su 读 si ;shi 读 xi ;ti 读“七”,chi应念成qi,tsu念cu,hu在拼音里其实是fu,yu是you。n 是鼻音,放在词末时起的作用相当于英语词末的ing,常常构成汉语拼音中ang、ing、eng、ong之类的发音。e 读 ei ,同样ke就是kei...
罗马音里的e是汉语拼音的ei,同样ke就是kei,以次类推,以e结尾的全部要读成ei,还有以o结尾的,比如ko就是汉语拼音里的kong,依此类推以o结尾就要把o念成ong,还有罗马音的shi在拼音里其实是xi,chi应念成qi,tsu念cu,hu在拼音里其实是fu,yu是you,最后罗马音里以r开头的都要念l,比如ra就念...
不太一样,一般日语歌曲都可以用罗马发音来表示,但在日语中r是发成l音,又比如datta的意思是拖长da中的a音,相当于da a ta,而像sai则不是像拼音中的发音,它是把sa和i分开发音。其实只要你听多了日文歌曲,自然就会知道其中的发音规律了。