词典网
提问
热搜
消息
登录
注册
帮助中心
首 页
问答
圈子
组词
造句
拼音
反义词
近义词
词典网
»
问答
»
为什么中文姓名翻译成英文后,不是原来的拼音读法?
为什么中文姓名翻译成英文后,不是原来的拼音读法?
因为英语和拼音对元音字母的发音规则不同,比如说 a 在拼音里是发"ah"的音,而在英语里主要是发"eh/ae"的,所以Wang我们念“王”而他们念“when"。
为什么中文姓名翻译成英文后,不是原来的拼音读法?
因为英语和拼音对元音字母的发音规则不同,比如说 a 在拼音里是发"ah"的音,而在英语里主要是发"eh/ae"的,所以Wang我们念“王”而他们念“when"。2014-12-02
cdw
阅读 31 次
更新于 2025-02-25 08:06:42
我来答
关注问题
0
1 个回答
词典网专题活动
其他反义词类似问题
开关的反义词有哪些
24次阅读
祝组词和拼音
26次阅读
祝的拼音怎么写?
28次阅读
为什么中国的姓氏用英语表达不是纯拼音的呢
27次阅读
年长的意思是什么 年长造句 近义词反义词
23次阅读
幼小的反义词是什么?
28次阅读
词典网在线解答
立即免费咨询
反义词相关话题
威胁的近义词是什么
有用 (64)
希望宁静节约的反义词
有用 (61)
节约近义词和反义词
有用 (61)
节约的反义词以及类型
有用 (62)
相信的反义词节约的反义词
有用 (67)
节约的反义词英语怎么说
有用 (62)
愚反义词是什么
有用 (58)
愚味的反义词语
有用 (59)
愚味反义词
有用 (56)
愚昧反义词可以是美好吗
有用 (55)
返回顶部