日语:目に挂かる这个怎么用呢?好像有两个意思...但是不会造句,求助:

2、过目 契约书をお渡しますので、お目に挂けてください。(我)会将合同交给(您),请过目 3.、照顾、照料 母がいつも目に挂けるのおかけで、ワンちゃんはどんどん大きくなっている。多亏了妈妈的细心照顾...
日语:目に挂かる这个怎么用呢?好像有两个意思...但是不会造句,求助:
目にかける=1、看到,过目 2,照顾、照料。
1、“看到”的造句
万博に行った时、目に挂けるもので感动した。
去世博的时候,被(自己)所看到的事物感动了。
2、过目
契约书をお渡しますので、お目に挂けてください。
(我)会将合同交给(您),请过目
3.、照顾、照料
母がいつも目に挂けるのおかけで、ワンちゃんはどんどん大きくなっている。
多亏了妈妈的细心照顾,(我家的)小狗正不断长大。2010-12-14
目に挂かる是见面的意思,如:お目に挂かれば幸いです。(若能见面实乃荣幸。)
目にかける是给某人看的意思,如:试験の结果をお母さんに目にかける。(把考试结果给妈妈看。)相当于见せる。2010-12-14
见到某人 ,碰见,遇见 的意思。
不过应该在前面加个お,所以是お目にかかる。是会う的敬语形式 。2010-12-14
cdw 阅读 18 次 更新于 2024-10-05 19:09:48 我来答关注问题0
词典网在线解答立即免费咨询

造句相关话题

Copyright © 2023 CI.DZLGYX.COM - 词典网
返回顶部