罗马音:me ni kakeru 意思:供观赏,给人看,让别人过目(多用「お目に挂ける」的谦语形式)。((「お目にかける」の形で)见せる。见ていただく。)例题:目に挂けるほどのものではありません。/不是什么可以拿出来看的东西。
不是很理解楼主的意思,这是一个句型。お目に挂かる表示遇见的意思和出会う意思差不多。如果非要说的话,这里的“目”指的应该是对方的。「相手の目に出会う」という意ですよね。比如说:お初お目に挂かる=始めまして
一、含义不同:お目にかかる是会う的谦逊说法,翻译时要翻译成跟“您”见面。お目にかける是见せる的谦逊说法,翻成让“您”过目。二、表示不同:かける一段动词 かかる五段动词 ですから、お目にかかますではなく「お目にかかります」です。发音规则 日语被称为音拍语(mora语言),...
「目に挂ける」是「见せる」的自谦语。指拿个东西给地位高的人看。ております是ている的自谦型。
もう一回 お目に挂かりたいのですから。。。